"La tristeza llega, lenta, suave, se mece triste en la mirada, en la sonrisa,
y se instala cómodamente en el corazón."
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I'm only happy when it's complicated
Sòlo soy feliz cuàndo es complicado
And though I know you can't appreciate it
Y aunque sè que no puedes entenderlo
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
You know I love it when the news is bad
Sabès que me encanta cuàndo las noticias son malas
And why it feels so good to feel so sad
Y por què sentirà tanbien sentirse tan triste
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
Pour your misery down, pour your misery down on me
Derrama toda tu miseria, derrama toda tu miseria en mi
Pour your misery down, pour your misery down on me
Derrama toda tu miseria, derrama toda tu miseria en mi
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I feel good when things are going wrong
Me siento tan bien cuàndo las cosas salen mal
I only listen to the sad, sad songs
Sòlo escucho lo triste, las canciones tristes
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I only smile in the dark
Sòlo sonrio en la oscuridad
My only comfort is the night gone black
Mi ùnica comodidad es que la noche se torne oscura
I didn't accidentally tell you that
Y si nunca lo mencionè accidentalmente
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
Pour your misery down (Pour your misery down)
Derrama toda tu miseria (derrama toda tu miseria)
Pour your misery down on me (Pour your misery down)
Derrama toda tu miseria en mi (derrama toda tu miseria)
Pour your misery down
Derrama toda tu miseria
You can keep me company
Tu puedes hacerme compañía
As long as you don't care
Tanto tiempo como quieras
I'm only happy when it rains
Sólo soy feliz cuando llueve
You wanna hear about my new obsession?
Quieres oìr sobre mi nueva obsesión?
I'm riding high upon a deep depression
Estoy cayendo en una profunda depresión
I'm only happy when it rains (Pour some misery down on me)
Sòlo soy feliz cuàndo llueve (derrama algo de miseria en mi)
I'm only happy when it rains (Pour some misery down on me)
Sòlo soy feliz cuàndo llueve (derrama algo de miseria en mi)
I'M ONLY HAPPY WHEN IT RAINS
18 agosto 2007
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
Qué buena canción, y qué buen blog.
Te linkearé en el mio, puedo? o.o
Saludos.
Meryl.
Publicar un comentario