"Dicen que el dolor te vuelve humano... ¿Qué tan humano crees poder ser?"
Bala con Alas de Mariposa
El mundo es un vampiro, enviado a drenar
Destructores secretos, te alzan hacia las llamas
¿Y qué obtengo por mi dolor?
Deseos traicionados, y un pedazo del juego
A pesar de lo que sé, supongo que mostraré
toda mi frescura y frialdad, como el viejo Job
A pesar de toda mi furia
sigo siendo sólo una rata enjaulada
Entonces alguien dirá
que lo que está perdido nunca podrá ser salvado
A pesar de toda mi furia
sigo siendo sólo una rata enjaulada
Ahora estoy desnudo, nada sino un animal
¿Pero puedes fingirlo, sólo durante un show más?
¿Y qué quieres?, quiero cambiar
¿Y qué obtienes cuando te sientes el mismo?
A pesar de lo que sé, supongo que mostraré
toda mi frescura y frialdad, como el viejo Job
A pesar de toda mi furia
sigo siendo sólo una rata enjaulada
Entonces alguien dirá
que lo que está perdido nunca podrá ser salvado
A pesar de toda mi furia
sigo siendo sólo una rata enjaulada
Dime que yo soy el único
Dime que no hay otro
Jesús fue hijo único
Dime que soy el elegido
Jesús fue hijo único para ti
A pesar de toda mi furia
sigo siendo sólo una rata enjaulada
Y todavía creo que no puedo salvarme
(SMASHING PUMPKINS)
29 agosto 2007
27 agosto 2007
TEARDROP
"Lloramos al nacer porque venimos a este inmenso escenario de dementes"
Love, love is a verb
Amor, Amor es un verbo
love is a doing word
Amor es sólo una palabra
fearless on my breath
Miedo en mi respiro
gentle impulsions
Impulsiones apasibles
shakes me makes me lighter
Me sacude me hace mas ligera
fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Nine, night of matter
Nueve, noche de importancia
Black flowers blossom
Flor negra de las flores
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Black flowers blossom
Flor negra de las flores
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Water is my eye
Agua es mi ojo
Most faithful mirror
El espejo mas fiel
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
of a confession
de la confesión
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Most faithful mirror
El espejo mas fiel
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
your stumbling in the dark
Te tropiezas en la oscuridad
your stumbling in the dark
Te tropiezas en la oscuridad
(Massive Attack)
Love, love is a verb
Amor, Amor es un verbo
love is a doing word
Amor es sólo una palabra
fearless on my breath
Miedo en mi respiro
gentle impulsions
Impulsiones apasibles
shakes me makes me lighter
Me sacude me hace mas ligera
fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Nine, night of matter
Nueve, noche de importancia
Black flowers blossom
Flor negra de las flores
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Black flowers blossom
Flor negra de las flores
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Water is my eye
Agua es mi ojo
Most faithful mirror
El espejo mas fiel
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
of a confession
de la confesión
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Most faithful mirror
El espejo mas fiel
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
Teardrop on the fire
Lagrima desperdiciada en el fuego
Fearless on my breath
Miedo en mi respiro
your stumbling in the dark
Te tropiezas en la oscuridad
your stumbling in the dark
Te tropiezas en la oscuridad
(Massive Attack)
18 agosto 2007
GARBAGE 1
"La tristeza llega, lenta, suave, se mece triste en la mirada, en la sonrisa,
y se instala cómodamente en el corazón."
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I'm only happy when it's complicated
Sòlo soy feliz cuàndo es complicado
And though I know you can't appreciate it
Y aunque sè que no puedes entenderlo
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
You know I love it when the news is bad
Sabès que me encanta cuàndo las noticias son malas
And why it feels so good to feel so sad
Y por què sentirà tanbien sentirse tan triste
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
Pour your misery down, pour your misery down on me
Derrama toda tu miseria, derrama toda tu miseria en mi
Pour your misery down, pour your misery down on me
Derrama toda tu miseria, derrama toda tu miseria en mi
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I feel good when things are going wrong
Me siento tan bien cuàndo las cosas salen mal
I only listen to the sad, sad songs
Sòlo escucho lo triste, las canciones tristes
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I only smile in the dark
Sòlo sonrio en la oscuridad
My only comfort is the night gone black
Mi ùnica comodidad es que la noche se torne oscura
I didn't accidentally tell you that
Y si nunca lo mencionè accidentalmente
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
Pour your misery down (Pour your misery down)
Derrama toda tu miseria (derrama toda tu miseria)
Pour your misery down on me (Pour your misery down)
Derrama toda tu miseria en mi (derrama toda tu miseria)
Pour your misery down
Derrama toda tu miseria
You can keep me company
Tu puedes hacerme compañía
As long as you don't care
Tanto tiempo como quieras
I'm only happy when it rains
Sólo soy feliz cuando llueve
You wanna hear about my new obsession?
Quieres oìr sobre mi nueva obsesión?
I'm riding high upon a deep depression
Estoy cayendo en una profunda depresión
I'm only happy when it rains (Pour some misery down on me)
Sòlo soy feliz cuàndo llueve (derrama algo de miseria en mi)
I'm only happy when it rains (Pour some misery down on me)
Sòlo soy feliz cuàndo llueve (derrama algo de miseria en mi)
I'M ONLY HAPPY WHEN IT RAINS
y se instala cómodamente en el corazón."
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I'm only happy when it's complicated
Sòlo soy feliz cuàndo es complicado
And though I know you can't appreciate it
Y aunque sè que no puedes entenderlo
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
You know I love it when the news is bad
Sabès que me encanta cuàndo las noticias son malas
And why it feels so good to feel so sad
Y por què sentirà tanbien sentirse tan triste
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
Pour your misery down, pour your misery down on me
Derrama toda tu miseria, derrama toda tu miseria en mi
Pour your misery down, pour your misery down on me
Derrama toda tu miseria, derrama toda tu miseria en mi
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I feel good when things are going wrong
Me siento tan bien cuàndo las cosas salen mal
I only listen to the sad, sad songs
Sòlo escucho lo triste, las canciones tristes
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
I only smile in the dark
Sòlo sonrio en la oscuridad
My only comfort is the night gone black
Mi ùnica comodidad es que la noche se torne oscura
I didn't accidentally tell you that
Y si nunca lo mencionè accidentalmente
I'm only happy when it rains
Sòlo soy feliz cuàndo llueve
Pour your misery down (Pour your misery down)
Derrama toda tu miseria (derrama toda tu miseria)
Pour your misery down on me (Pour your misery down)
Derrama toda tu miseria en mi (derrama toda tu miseria)
Pour your misery down
Derrama toda tu miseria
You can keep me company
Tu puedes hacerme compañía
As long as you don't care
Tanto tiempo como quieras
I'm only happy when it rains
Sólo soy feliz cuando llueve
You wanna hear about my new obsession?
Quieres oìr sobre mi nueva obsesión?
I'm riding high upon a deep depression
Estoy cayendo en una profunda depresión
I'm only happy when it rains (Pour some misery down on me)
Sòlo soy feliz cuàndo llueve (derrama algo de miseria en mi)
I'm only happy when it rains (Pour some misery down on me)
Sòlo soy feliz cuàndo llueve (derrama algo de miseria en mi)
I'M ONLY HAPPY WHEN IT RAINS
15 agosto 2007
WILD WORLD
Now that I've lost everything to you
Ahora que ya te he perdido
You say you wanna start something new
Tú dices que quieres empezar algo nuevo
And it's breakin' my heart you're leavin'
Y me parte el corazón que te vayas
Baby I'm grievin'
Nena, yo estoy afligido
But if you wanna leave, take good care
Pero si quieres irte, cuidate mucho
I hope you have a lot of nice things to wear
Yo espero que tengas muchas cosas bonitas con que vestirte
But then a lot of nice things turn bad out there
pero un montón de cosas buenas están empeorando allá afuera
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
It's hard to get by just upon a smile
Es difícil sobrevivir sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
I'll always remember you like a child, girl
Yo siempre te recordaré como si fueras una niña pequeña, muchacha
You know I've seen a lot of what the world can do
Sabes que yo he visto mucho de lo que el mundo puede hacer
And it's breakin' my heart in two
Y eso está partiendo mi corazón en dos
Because I never wanna see you a sad girl
Porque no quiero ver que estés triste
Don't be a bad girl
No seas una mala chica
But if you wanna leave, take good care
Pero si quieres irte, ten mucho cuidado
I hope you make a lot of nice friends out there
Espero que tengas muchos amigos buenos allí afuera
But just remember there's a lot of bad and beware, beware
Pero simplemente recuerda que hay mucha maldad y cuidate, cuidate
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
It's hard to get by just upon a smile
Es difícil sobrevivir sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
I'll always remember you like a child, girl
Yo siempre te recordaré como si fueras una niña pequeña, muchacha
Baby I love you
Nena te amo
But if you wanna leave, take good care
Pero si quieres irte, ten mucho cuidado
I hope you have a lot of nice friends out there
Espero que tengas muchos amigos buenos allí afuera
But just remember there's a lot of bad and beware, beware
Pero simplemente recuerda que hay mucha maldad y cuidate, cuidate
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
It's hard to get by just upon a smile
Es difícil sobrevivir sólo con una sonrisa
Oh, baby, baby, it's a wild world
Oh, nena, nena, es un mundo salvaje
I'll always remember you like a child, girl
Yo siempre te recordaré como si fueras una niña pequeña, muchacha
(CAT STEVENS)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)